ReaderWriterVille

Blog in progress

Tag: Translated fiction

Mini-reviews of recent reads

I’m still woefully behind on my 20 Books of Summer reading, but I managed another Harlequin TBR review which counted, as well as a mystery from the library which didn’t. They were a nice break from the Booker longlist, which while rewarding can get kind of grim.

A Regency Invitation to the House Party of the Season by Nicola Cornick, Joanna Mailand, and Elizabeth Rolls

I was in the mood for another Regency trad and I pulled this anthology out of the virtual stack. I have at least one Rolls full-length novel there as well, but while I’ve always meant to read her I haven’t done so yet. An anthology with one sure bet (Cornick) and two new authors seemed like a good strategy. Unlike the old holiday anthologies, these stories are all intertwined. The setting is, as the title tells you, a house party at an estate, and each story focuses on a different couple with all the other characters recurring across their individual storylines. Cornick’s opening story features a couple whose marriage is being arranged because the hero needs a fortune and the heroine has one. They don’t expect to like each other but of course they do. I preferred the hero to the heroine (she was a bit ditzy and overly naive at times), but Cornick does a very good job of setting the stage and introducing the cast.

The second story, by Maitland, features a young woman who has disguised herself as an abigail in order to look for her missing brother. She meets the hero, who is himself hiding out to avoid being arrested (for something he didn’t do, naturally). Their story deepens the larger story arc. They’re an enjoyable couple, although the maid-masquerade required massive suspensions of disbelief. We also get more of the great-aunt-Gorgon who was announced in the first story, and she’s the real star of this anthology. She plays a major role in the third installment, by Rolls, which uncovers the mystery of the host’s missing wife. She ran away as a newlywed, right before Waterloo, and society generally believes her husband had a hand in his disappearance. Needless to say, they’re wrong and he’s a more than upstanding hero. All three storylines are wrapped up neatly; I could see the wife coming in Maitland’s novella but that was OK, it was a mystery not a romance. I thoroughly enjoyed all three parts and look forward to the full-length Rolls I have (I don’t think I have any by Maitland in the TBR, but the library may be able to help me out). This counted as Harlequin TBR #466.


Malice by Keigo Higashino

And now for something completely different. I really liked the mystery by Higashino that I read a couple of months ago, so when Liz’s read of this popped up in my GR feed I borrowed it. It features the same detective, Kaga, as Newcomer, but it was written earlier. Luckily you don’t really have to read Kigashino’s series in order. This is more of a whydunit than a whodunit, although there were points at which I wasn’t sure if the murderer was really the murderer. An author is killed in his house and discovered by his wife and his good friend. Kaga quickly deduces who the killer is, but the motive is unclear, and the more Kaga investigates the reasons behind the murder the more confusing the case becomes. At various times it’s difficult to decide who is the good guy and who is the bad guy.

I enjoyed all the twists and turns, although Liz’s comment that she had trouble caring much for the characters is completely understandable to me. It’s not that they are just vehicles for ideas or plot twists, but everything seems to happen at a remove, probably because the story is told in flashback or dialogue, rather than the reader being able to watch the events unfold. It’s an interesting approach, and it creates the distance and suppressed emotional tone that I often find in Japanese novels (both genre and non-genre). The way the story and characters were finally wrapped up wasn’t what I was expecting, and I can see why Higashino is such a bestselling author in Japan. I definitely want to read more of his work.

August is Women in Translation Month

There are many, many book prizes out there, and I follow an awful lot of them. It is heartening to see the variety of work that is being published, but it also means that I am constantly aware of how many books I’m never going to get to.

I became aware of Women in Translation Month and the Warwick Prize for Women in Translation last year. Unlike just about every other award, the prize administrators put out a Google Doc of all the eligible entries, which you can find here (dreaded PDF format). A shortlist will be announced in a few weeks and the winner will be announced in November. Of the 92 entries I’ve read a grand total of 6:

I do have a number of them on the TBR as well, and while I doubt I’ll read them this month, I’ll read and then post reviews here on the blog as I work my way through my list. On the TBR:

  • Drive Your Plow Over the Bones of the Dead
  • Katalin Street
  • Love in the New Millenium
  • The Remainder
  • Tokyo Ueno Station

And I’ve read other books by authors listed here, notably Samantha Schweblin and Leila Slimani.

I like this prize because it combines two categories that I try to read in: literature written by women and translated literature, and I always find books I’ve never heard of but which sound up my alley.

Celestial Bodies by Jokha Alharthi

I bought this when it was shortlisted for the Man Booker International Prize but didn’t get around to reading it right away. And then it won! So I put it on my 20 Books of Summer reading list. A novel originally written in Arabic by a woman author from Oman, it features multiple female characters and tells the story of social change in a little-understood region of the world. All this ticks a lot of my boxes, and the professional and GR reviews were very respectful, if a little mixed.

I’m glad I read this novel, and I’m still thinking about it, but I can’t say it was a fully satisfying experience. The theme is the social change of the country and the people through the 20thC, with an emphasis on three generations of women in an extended family and kin network. The reviews tend to single out three sisters in one generation (and they appear to be on the cover), but their mothers, grandmothers, daughter, and servants (formerly slaves) play equally important roles. We also read about the lives of the men in this community, most notably Abdallah, who is the father of the sisters and who gets the most POV pages.

The women’s stories focus on feelings and events surrounding marriage, childbirth, and their relationships with their parents, spouses and children. Even London, the daughter/granddaughter who is the youngest of the group and who becomes a doctor, spends more on-page time agonizing over her love interest and potential husband than anything else. Some of the writing about weddings and childbirths is very compelling. There is a description of the bridal and wedding process for one sister that gave me flashbacks, and there is a startling and effective childbirth scene. We spend a fair amount of time with Mayya after she has given birth and gone back to her family home for her post-partum rituals. If you aren’t familiar with extended family and kin networks in religious societies, you’ll learn a lot and even if you are familiar the characters’ stories will draw you in.

Read the rest of this entry »

Mini-reviews of recent reads

I just finished two very different translated novels, one a literary novel by a highly acclaimed Chinese writer in exile, the other a police procedural by a bestselling Japanese author of mysteries. I needed the latter to give my brain a rest after the former. I also finished a highly praised novel that didn’t work at all for me. I felt as if I’d read a different book than everyone else.

China Dream by Ma Jian

Ma Jian has been writing novels and nonfiction about Chinese society since the 1980s, and his critical views have led to his books being banned in China and his life in exile in the UK. The title of this book is taken from a speech by the Chinese leader, Xi Jinping, who used the term to herald an era of “national rejuvenation” which would lead to China becoming the world’s greatest superpower. Ma Jian explores the costs that this dream imposes on ordinary Chinese people, especially those who are left behind.

Ma Daode is a government official in a regional city who seeks to create a China Dream Device, which will be implanted in all citizens and replace their individual dreams with a collective one of Chinese hegemony. His daily life, however, involves carrying out government policies like the demolition of villages to make way for economic development. Ma Daode is an extreme parody of a corrupt official, one with so many mistresses he can barely keep track of them, who takes bribes from all comers, and who ignores the welfare of the people affected by his actions.

But Ma Daode, who was a young man at the time of the Cultural Revolution, is increasingly bedeviled by nightmares of the violence and destruction of that time, in which he was both victim and perpetrator. As the story progresses, the past and the present become fused together for him, and no amount of sex and alcohol can suppress his torment.

Read the rest of this entry »

The Shape of the Ruins by Juan Gabriel Vásquez

I read this weeks ago as part of the MBI longlist (it has since made the shortlist) and I thought it was excellent. I’ve put off reviewing it because I didn’t feel I could do it justice, but here we go.

Vásquez is an acclaimed novelist who has won prizes for his earlier books. This latest release is a long and complicated set of stories focusing on two political murders in his home country of Colombia. One occurred in the 1940s and the other nearly half a century earlier. Both politicians were Leftists who presented a threat not only to the ruling parties but to powerful Colombian elites. The character who becomes involved in understanding these historical events and the conspiracy theories to which they’ve given rise has the same name as the author, and shares many characteristics and experiences as the author, but is not exactly the author. Yes, we are in the world of autofiction, but this version is quite different, to my mind, from the kind of autofiction practiced by Rachel Cusk, Olivia Laing, or Edouard Louis.

Whereas those authors tend to look inward, Vásquez the character acts as the reader’s guide to the histories, showing at first the kind of skepticism a “rational” reader would, but then slowly recognizing the ways in which conspiracies can represent a way to make sense of official explanations that aren’t entirely convincing or satisfactory. We also learn quite a bit about Vásquez the person (the character Vásquez, that is), and he doesn’t hesitate to show us both his more and less admirable qualities. The result is a novel in which the reader swings from long discursive sections about political murders in 1948 and 1914 to poignant, heart-in-mouth descriptions of Vásquez’s wife’s pregnancy and the birth and infancy of their twin daughters.

Read the rest of this entry »